
Iから始まる貿易英語の重要用語集と英文例つき
InvoiceやInspectionなど、Iから始まる貿易英語を厳選解説。例文つきで初心者にもわかりやすい用語ガイドです!
「L/Cって結局どんな仕組み?」「Lead Timeって実際どこからどこまでの時間?」
ーー貿易実務で毎日のように見かける“Lの用語”、きちんと説明できますか?
Lから始まる貿易英語には、決済・納期・書類管理に関わる、重要度の高いワードが揃っています。
たとえば、L/C(Letter of Credit=信用状)は輸出入の決済を支える基本的な仕組み。
また、Lead Time(リードタイム)やLogistics(物流)も、納期調整や工程管理で欠かせません。
とはいえ、略語が多く使われがちで、意味のあいまいなまま何となく運用しているケースも多いのが現実です。
実際の業務では「このL/C、通知型?買取型?」など、具体的な理解と使い分けが求められる場面が頻出します。
この記事では、Lから始まる貿易英語の中でも特に重要な用語を厳選し、
その意味・使い方・実務英文例を、初心者にもわかりやすく丁寧に解説していきます!
用語の背景から運用方法まで、これを読めば“なんとなく”が“しっかり理解”に変わります!
Lから始まる貿易実務英語用語集
英単語 | 日本語訳 | 貿易実務上の例文 (英語) | 貿易実務上の例文 (和訳) |
---|---|---|---|
Landed Quality Terms | 陸揚品質条件 | Under Landed Quality Terms, the quality of the goods is determined upon arrival at the port of discharge. | 陸揚品質条件では、商品の品質は荷揚港への到着時に決定されます。 |
Landed Terms | 陸揚条件 | Landed Terms generally mean that the seller’s responsibility extends until the goods are unloaded at the destination port. | 陸揚条件とは、一般的に、売り手の責任が仕向港で商品が荷揚げされるまで及ぶことを意味します。 |
Landed Weight Terms | 陸揚重量条件 | With Landed Weight Terms, the final weight of the cargo is determined at the port of discharge, and payment is based on this weight. | 陸揚重量条件では、貨物の最終重量は荷揚港で決定され、支払いはこの重量に基づいて行われます。 |
Latest Date for Shipment (Latest Shipping Date) | 船積期限 | The Letter of Credit stipulated that the latest date for shipment is November 30th. | 信用状には、最終船積期限が11月30日であると規定されていました。 |
Less than Container Load (LCL) | 小口貨物、混載貨物、LCL貨物 | For smaller shipments that do not require a full container, LCL (Less than Container Load) service is a cost-effective option. | コンテナ1本を必要としない小規模な貨物の場合、LCL (小口貨物) サービスは費用対効果の高い選択肢です。 |
Letter of Credit (L/C) | 信用状 | The exporter requested payment by an irrevocable Letter of Credit (L/C) to ensure payment security. | 輸出業者は支払いの安全性を確保するため、取消不能信用状 (L/C) による支払いを要求しました。 |
Letter of Guarantee (L/G) | 保証状 | In the absence of an original Bill of Lading, the consignee may be required to provide a Letter of Guarantee (L/G) to the shipping line to take delivery of the goods. | 船荷証券の原本がない場合、荷受人は商品を引き取るために船会社に保証状 (L/G) を提供するよう求められることがあります。 |
Letter of Indemnity (L/I) | 補償状 | A Letter of Indemnity (L/I) was issued to the carrier to allow for the release of cargo without the original bills of lading. | 運送業者に対し、船荷証券の原本なしで貨物を引き渡すことを許可するため、補償状 (L/I) が発行されました。 |
Liner | 定期船 | Containerized goods are typically transported on liner vessels that operate on fixed schedules and routes. | コンテナ化された商品は、通常、固定されたスケジュールと航路で運航する定期船で輸送されます。 |
List Price | 定価、表示価格 | The list price of the product is $100, but we can offer a discount for bulk orders. | その製品の定価は100ドルですが、大量注文の場合は割引を提供できます。 |
Loss | 損失 | The insurance policy covers loss or damage to the goods during transit. | その保険契約は、輸送中の商品の損失または損傷を補償します。 |

Mから始まる貿易英語の重要用語集と英文例つき
ManifestやMOQなど、Mから始まる貿易英語を初心者向けにやさしく解説。例文つきで実務にもすぐ役立ちます!

【貿易英語完全網羅】海外担当は全員マスト!A-Zで学ぶ語彙と例文集を頭にいれよう
貿易実務で使われる重要な英語用語を網羅したオンライン用語集。全ての単語に実践的な例文と和訳を掲載。貿易実務検定の学習や実務スキル向上に役立ちます。